2010年12月アーカイブ

 

GT感動体験14 Constellation

 

すべての国の食文化はその歴史を辿っていくと家庭の台所に行きつくと言われています。まさに農山漁村は食の原点ということができ、グリーン・ツーリズムを通して都会では味わえない食の楽しさを満喫することができます。

先月の長野県飯田市の「市町村長と語る旅」ではまさに飯田市ならではの食をいただくことができました。

東京からバスで4時間余りで昼頃飯田市に到達してまず向かったのが「かぶちゃん農園」のビュッフェ方式のレストランでした。

まだオープンして間もないとのことでしたが地産地消の土作りにこだわった食材に加え、和洋中のメニューも多彩でシンプルの中にも古き良き伝統の継承、地域の食材を活用した新たなふるさとの味づくりのチャレンジなど多様な食体験ができる素晴らしいレストランです。

古くから地元で食べ続けられてきたネギ味噌でいただくおでん、おしゃれでおいしい市田柿の干し柿の天ぷら、独特の発酵菌の活性で腐敗しにくい“発酵ぬかどこ”で漬けたぬか漬けの野菜、ケフィア菌をえさに加えた鶏の卵、多彩なスイーツなどのメニューも豊富で誰でもが楽しめる新しいスタイルのレストランだと思います。“発酵ぬかどこ”を買って帰り、おいしいぬか漬けを毎日家で楽しんでいます。

20101119124421.jpg

農家レストラン「ごんべい邑」で箱膳の夕食をいただきました。まずイワナに竹串を刺す時、すばやく「ねめり」を落とさないようにしないと塩が付きにくいとのこと、いろりでイワナを横にして焼く方が沢山焼く場合焼きやすいなどの解説を聞きながらイワナが焼きあがる様子を見学しました。調理の仕方を学ぶという体験はグリーン・ツーリズムの醍醐味のひとつで、お陰でおいしいイワナをいただくことができました。

20101119173010.jpg

飯田市の伝統的な箱膳は「ごんべい邑」の事業を実施した際に特にこだわって導入したとかで、食べ方、食べる量、リサイクル等食育でも大きな役割を果たしているということでした。

食事も野菜、豆腐、こんにゃく、キノコなど地元の食材を手作りで活かした素晴らしいもので、地元のどぶろくがさらに地元の食のおいしさを引き出していました。

20101119190903.jpg

朝食も素晴らしいものでした。伝統的な家庭料理風の料理に加え、長野県で広く食べられているというビタミン竹輪が入ったミルク煮は地元企業の連携の賜ということで地域の新しい動きだと思いました。

平飼いの自家産の卵の「たまごかけごはん」も感動的でした。

ごんべい邑の朝食.jpg

また、枝に葉が多く、まんべんなく赤くなり、下部の中心が黄色いリンゴがおいしいなどの話を聞きながら収穫体験をしたリンゴを家に持って帰り早速食べましたが格別の味でした。絶景で有名な下栗の里のレストランでいただいた昼食も地元尽くしの地産地消の食でしたが、驚いたことに地元食材の「二度芋」はアンデス原産ということでした。また、年に二回収穫できるということでこの名が付けられたということです。

この地域はアンデス地方と気候風土が似ているため平地のように大きくなることもなく小ぶりのイモがとれるということでしたが、それにしても山深いこの地でアンデスという名を聞くとは、世界は狭い、確実につながっていると実感しました。

下栗の昼食.jpg

束の間の旅で垣間見たように飯田では都会では味わえないこの地域ならではの素晴らしい食を満喫できます。

あなたも飯田でグリーン・ツーリズムを楽しんでみませんか?

 <以下英文>

Every food in every culture is said to have originated from the kitchen of a household. Therefore the countryside is the origin of Japanese food and culture and you can enjoy the pleasure of food in the countryside more than you can in a city through Green Tourism.

We enjoyed local delicacies at Iida City in Nagano prefecture through “Shichosoncho To Kataru Tabi” tour last month.

We went by bus from Tokyo to Iida City and as soon as we arrived there at noon in about four hours we went to a buffet style restaurant of “Kabuchan Noen”.

Though this restaurant opened only a short period of time ago, it is a wonderful restaurant because you can enjoy various kinds of local delicacies whose foodstuffs were grown from good soil. And there were a variety of menus cooked in a local traditional way. And also they were trying to make a new taste of local delicacies using locally produced agricultural produce.

They were “Oden with Negi (spring leek) Miso”, dried Ichida Gaki (persimmon) tempura, pickles made by a special fermented rice bran, eggs grown from chickens fed a special feed including kefir, and there various kinds of sweets just to name a few of the delicacies.

I bought the special fermented rice bran and enjoy its delicious pickles everyday at home.

We had a dinner using a meal box (Hakozen) at a restaurant called “Gonbei Mura ”.

At that dinner Iwana fish was served. We watched the cooking process of Iwana. An owner of the restaurant explained how it should be cooked. First you stick a bamboo chip into Iwana, and then you put salt on it. The bamboo chip should be stuck in swiftly because if the liquid surface of Iwana is removed salt will hardly be added.

And when you place the Iwana horizontally above the fire (as opposed to the normal  vertical arrangement ) you can grill many Iwana easily at a fireplace.

Learning the process of cooking is one of the pleasures of Green Tourism. At this time learning the way to cook Iwana made the dish more delicious.

Hakozen, a traditional cuisine at Iida City, was introduced purposely when the restaurant was opened. As for “Shokuiku (food education), ”Hakozen plays an important role in terms of how to eat, how much to eat and the recycling of tableware.

The dinner was very nice because a lot of local specialties such as fresh vegetables, tofu, konnyaku (devil’s tongue), mushroom etc. were used as ingredients. And Doburoku alcohol added another taste to the dinner.

The breakfast was also great. A traditional home diet was served including a special menu called “Mirukuni” which uses milk and vegetables, “Bitamin Chikuwa (a popular dish in Nagano Prefecture of fish paste supplemented with vitamins )”.

This menu was created by collaboration with a milk and milk products company in Nagano. I thought such collaboration will be new trend in local areas.

“Tamagokake Gohan (boiled rice on which mixed egg was added) was also very nice because chickens were free-range.

We also picked apples while listening the owner who explained that a red apple with many leaves around it and whose bottom was yellow would be delicious. And he was right such an apple was delicious indeed.

A lunch was also delicious using many kinds of locally produced ingredients at Shimoguri which is very famous because of beautiful landscape.

Among the ingredients there was “Nidoimo” which is a kind of potato named because Nidoimo can be harvested twice in a year. To my surprise this Nidoimo is originated in the Andes. Nidoimo can be produced at Shimoguri because Shimoguri has the same climate as the Andes. The Andes is far away from Shimopguri though, I couldn’t help but think the world is small and connected.

You can enjoy local delicacies from Iida City to your heart’s content as you’ve glimpsed in our short trip

Why don’t you come to Iida to enjoy Green Tourism?

 

GT感動体験13 Constellation

 

都市と農山漁村では時間の流れ方が違い、都市では規則的にしかもより早く時間が流れ、農山漁村ではゆったりと時間が流れると言われています。

自然の中でゆったりと流れる時を過ごすことにより、身も心も癒されます。まさにグリーン・ツーリズムの醍醐味です。

また、農林水産業が持続的に営まれてきた農山漁村の景観、食などを楽しむグリーン・ツーリズムは「時間の旅」でもあります。先日「市町村長と語る旅」で訪問した宮城県の丸森町では、「江戸」、「明治・大正・昭和」、「平成」の3つの時代の旅を満喫することができました。

「江戸時代」に作られた棚田は当時の人達の米作りへの努力、自然の力を活用した技術の高さなどを学ぶことでき、また美しい景観は感動的です。

 191.JPG

 

 

 

 

 

 「がったり」と呼ばれる水車小屋では当時石臼で粉が挽かれていたという歴史があり、自然エネルギーを動力として活用してきた先人の知恵は農山漁村の将来の環境・エネルギーなどの在り方を示唆しているようです。

161.JPG

「明治・大正・昭和」の丸森町の発展を支えたのは養蚕でした。そのシンボルが蔵の郷土館の「齋理屋敷」で、個人から町に寄贈され、修復の上、観光施設となりつつあります。古き良き「明治・大正・昭和」の時代の趣を今に伝えています。

 200.JPG

「平成」になると都市化、国際化等の進展により丸森町も大きく変化してきます。特に、丸森町ではグリーン・ツーリズムに力を入れております。

クラインガルテン、キャンプ場、宿泊交流施設、高齢者生産活動センターなどから最近は農産物直売所、農家レストラン、ひまわり畑などへとグリーン・ツーリズムの流れが加速してきており、多様なグリーン・ツーリズムの旅を楽しむことができます。

222.JPG

昼食でいただいたイノシシのソーセージ、夕食でいただいたイノシシの唐揚げ、ソティなどには新しい農山漁村の息吹を感じました。

 

146.JPG

丸森町では短期間にグリーン・ツーリズムを通して「江戸」、「明治・大正・昭和」そして「平成」の丸森町の歴史を学ぶことができます。

あなたも丸森町でグリーン・ツーリズムにより「時間の旅」を経験してみませんか。

 <以下英文>

It is said that time flows differently between cities and villages. Time flows regularly and faster in cities while time flows slowly in villages.

If this is the case then you will be able to relax in the countryside where time flows slowly. It is indeed the great pleasure of Green Tourism.

Green Tourism, by which you can enjoy beautiful scenery, -and local delicacies is also called “time travel” because agriculture, forestry and fishery have a long history.

We had enjoyed the “time travel” through the Edo, Meiji-Taisho-Showa and Heisei eras at Marumori Town in Miyagi Prefecture thanks to the “Shichosoncho To Kataru Tabi” tour. This is a tour around local governments to consult with district mayors about the promotion of Green Tourism.

The terraced paddy fields which were built in the Edo era were very beautiful and we could learn a lot from the farmers’ efforts and techniques which used natural power to producing rice.

A watermill called “Gattari” worked making stone-ground flour using the power of a river and it suggests how important it is to use natural energy and protect the environment in the future.

A silk industry supported development in the Meiji-Taisho-Showa era. The symbol of the time was “Sairi Yashiki ” which was donated to the town from the owner of “Sairi Yashiki”. It has become a sightseeing spot since it was repaired and it conveys to us the good atmosphere at that time.

Since the age of Heisei the town began to change dramatically because of urbanization and globalization. And since there has been a focus Green Tourism many facilities related with Green Tourism such as Krein Gartens, camping spots, lodges for urban people and a working place for the elderly have been build. Recently many farmers’ markets, farmers’ restaurants and sunflower fields have been emerging.

Therefore you can enjoy Green Tourism at Marumori Town in various ways.

We enjoyed sausage made from boar meat at lunch and fried and sautéed meat at dinner and it was a wonderful event that we have never experienced before in the countryside in Japan.

You can enjoy the time travel of the Edo, Meiji-Taisho-Showa and Heisei eras through Green Tourism and can learn a lot about the history of Marumori Town.

Why don’t you go to Marumori Town and enjoy the time travel through Green Tourism?

今年の紅葉

user-pic
0

先日、紅葉を見に京都まで行って参りました。

知り合いの方の紹介で宿を予約していただき、本来なら紅葉の時期は宿をとるのも大変なところ、難なく取れて感謝・感謝です。(涙)

今年の京都の紅葉は例年より1週間ほど遅いらしく、行ったときがちょうど見頃でした。(知り合いの方の話です)

関東で見るモミジとは全然別のもののように感じますね。

どっか境内の参道です。

人生初の京都で、人生初の夜桜ならぬ夜紅葉を見に行きました。

実は、学生時代の修学旅行が東北だったため(何故かはわかりません)京都を知らずに大人になってしまい、当然何があるかも知らないので、とりあえず定番の「清水寺」まで脚を伸ばして行ってきました。

予想以上の修学旅行生たちの多さに若干人酔いぎみになりながら、外国人の方々も大勢紅葉を見に来ていました。

京都の代表的観光地

初めて行った京都でしたが、今度は夏の京都へ行ってみたくなりました。

新緑がウツクシイでしょうね!!!

ポングミ

user-pic
0

おもしろいおみやげをいただきました。ポンジュース入りのグミです。松山空港、JR松山駅、道後温泉で販売しているとのことで、松山限定のご当地グミです。

ポングミ1.jpg

  ポングミ2.jpg

 

 

 ハート型のグミが入ってなくて残念

 

 

  

 

 

パッケージを開いて食べてみると、グミの独特の食感からあの甘酸っぱいポンジュースの味と風味がしみ出してきます。愛媛では給食でポンジュースで炊いたご飯がでたり、松山空港にはポンジュース蛇口まであるそうで、みかんの消費拡大への意欲には驚かされるばかりです。

さてさて、Vol1の続きを・・・

長野県といったらやっぱり「リンゴ」ですょね

不思議なことに、無性に蜜のたっぷり入ったリンゴを食べてみたぃと衝動にかられました。(なぜかはVol1をご覧ください)

リンゴ狩りを案内してくれるお父さんをご紹介!!!

この方は、ごんべえ邑の方

・・・・・ごんべえ邑って???

宿泊もできるお宿です。囲炉裏があって何とも趣のある施設です。

外観と内観はコチラ

 

 

如何でしょうか?いい感じでしょ!!!

前置きが長くなりました。早速リンゴ狩りへ出発~~~

取り方を教えてくれています

 

道路沿いにたわわに実ったリンゴ

取り方を教わりましたが、全員「???ワカンナイ???」こんな感じでした。

本当に蜜がたくさん入っていると、リンゴの下の方から太陽に向けて見ると蜜のせいで透けるそうです。

(必死だったのでそんなものを探し事すらできませんでした(-m-))

どれがいいのかわかりませんでしたが、おじさんにもらったリンゴ収穫用かごに入りきらないほど穫って来ました。

(自宅に戻ってから半分くらいはコンポートにして食しました)

リンゴの収穫も無事におわり、特に何もしていないんですが、なんだかおなかが空いてきました。

その日は先ほどの「ごんべえ邑」で夕飯を頂きます。

ごんべえ邑へ戻ってみると、なんと囲炉裏に炭が焚かれていて、部屋全体が何ともいい感じに暖かくなっていて、その前で先ほどのお父さんがイワナ料理の準備をしていました。

イワナが口から竹串がズボッと刺され(痛)、こんな感じに整然と並べられていました。

手早くて驚き!!!です

 

夕飯は当然このイワナだけではありません。

飯田市には昔からの伝統的な食事のスタイルがあります。

名前は「箱膳(はこぜん)」。簡単に解説しますと・・・

四角い箱に小針をいれて、ふたをします。

食事をするときは、そのふたをおぼんのように使用します。

箱のなかの小鉢をすべてふたに出して、そのまま小鉢ののったふたをまた箱にかぶせます。

こんな感じになります。

囲炉裏で焼いていたイワナはこんな感じになりました。

美味しそうですね

市長も交えて盛大な歓迎会を催して頂きました。

本当に飯田市のみなさま、ありがとうございました。(イワナ サイコ~)

翌日、私にとってはメインイベントといっても過言ではないとある場所へ行きました。(正真正銘ここは日本です)

ここは「下栗の里」といって<日本のマチュピチュ>といわれているところです。

この写真を撮るために獣道のような山肌を15分も歩きました。当然、向かいから来る人とのすれ違いは、命にもおよぶ大事です。なにせ片側は傾斜が何度かわからない崖ですから。柵なんてございません。心ばかりの黄色いロープのみです。

反対側はこんな感じ。日本の山って感じがします。

最後立ち寄ったのは、干し柿を作っている農家民宿の「楽珍坊」

伺った時期が最盛期の時だったので、大勢で押しかけて本当に申し訳なかったです。それにしても、こんなに沢山の干し柿を見たことがありません。圧巻です。

コレはほんの一部。しかもプレハブのなかで作業をしていました。

自宅の2階、1階の軒先、すべて干し柿で埋まっていました。

出荷にはまだ当分かかるようです。出荷の時期が楽しみですね。

長野県飯田市役所 日本の里100選(遠山郷・下栗の里) 農村寄食舎 ごんべえ邑

今回で○○回目の市町村長と語る旅。

今回は長野県飯田市へお邪魔しました。

 秋ですね~~~

朝7:20に東京駅を出発。(眠かったZzzzzzzzz)

今回はバスで飯田市へ向かいました。

途中何度か休憩を挟みながら、ようやく飯田市へ到着。

飯田市といえば・・・そうです!!!リンゴの里です。

私、正直いい年の大人になるまで果実に全く興味が無く、(今でもあまり無いけど)食べてもキウイくらいでした。

食べられないわけではなく「興味が無い」んですょ。

で・・・今回のリンゴの里も当然リンゴには全ぇん然興味がなく、ひたすら野菜たちを見ていました。

そのリンゴが沢山売られているところがココです!!

凄くないですか!!!!!!!!!!!  この数

このリンゴたちはきちんと農協で検査を受けてきたものだそうですょ。

直売所ではないから当然ですが。

はじかれちゃったものも当然売っていますけど、贈答にするならやっぱりきれいなものがイイと思っちゃうのが日本人ってもんですょね(ハハハッ)

(はじかれたリンゴもおいしさは同じですから、ご安心を・・・)

・・・・・リンゴに気を取られては先に進まないので、次へ・・・・

つぎに訪れたのは、最近CMでもおなじみの「かぶちゃん農園」

・・・・・・「え”っ!!! かぶちゃん農園って何??????」

あらっ!!!ご存じない。それはとっても残念ですね。

かぶちゃん農園って干し柿を千切りにしてジッパーのついた袋に入って売ってますアレですょ。見たこと無いですかね???

地元のかた曰く、「干し柿を千切りにするなんて、別に普通だけど。それを商品として売れっかね?」って声もあったとかなかったとか。

まぁ新規事業を始めるといろんな声が聞こえるもんですよね。

当日出迎えてくれたのは、広報室の方と相談役の方の2名

本当なら社長(創業者)の鏑木さんがくるはずだったようですが、所用で行かれないとのことで替わりに相談役がお見えになりました。この方、実は農業新聞にいた方だそうで、農業にはお詳しいご様子。(なんという偶然)

本社の敷地の中に、当初、社員食堂として建設した施設があるんですが、観光バスらが「ここは何ですか?食事でもできるんですか?」って声が多くなって、検討した結果、現在では一般にも開放していて、ランチタイムにはビュッフェスタイルでランチがいただけます。

しかも基本的に地産地消というこだわり。

素晴らしいことです。

本社屋には、「お正月」を感じるものがありました。

それは・・・・・コレ

これらの柿は敷地内にある柿畑?!でとれた物です。

まさに鈴なり!!!

甘ぁぁぁぁぁい匂いが微かにして、とっても美味しそうでした。

(ジュルジュルっ)

美味しそうな干し柿に後ろ髪を引かれつつ、次に向かったのは「農林漁家民宿お母さん100選」に選ばれた「ふれあい農園 おおた」の太田さんに会いに宿へ伺いました。

まぁとにかく元気なお母さんです。

これらのお漬け物はお母さんの手作りです

宿の後ろには、水車もあったりして、とっても風情があります。

機会があったら是非とも脚を運んでみてください。

http://www.ohrai.jp/okasan100/intro/intro/detail/aj08s400000027ge.html(住所はコチラから)

ここ飯田市には日本の棚田100選に選ばれた「よこね田んぼ」があります。

当然ここも見学させていただきました。

がっ!!!すでに稲刈りが終わっていて、なんとも寂しい風景でした。

 

(今回はここまで。次回はリンゴの収穫体験を掲載予定です。お楽しみに!!!)

このアーカイブについて

このページには、2010年12月に書かれたブログ記事が新しい順に公開されています。

前のアーカイブは2010年11月です。

次のアーカイブは2011年1月です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。